Najpopularniejsze rodzaje tłumaczeń

Najpopularniejsze rodzaje tłumaczeń

Praca tłumacza wielu czytelnikom jawi się jako dość prosta – w ich opinii wystarczająca jest znajomość konkretnego języka. Warto oczywiście zdać sobie sprawę, iż profesjonalny tłumacz musi mieć również inne uprawnienia – przede wszystkim, kiedy świadczy tłumaczenia uwierzytelnione. W pozyskaniu kolejnych zleceń przydatne okażą się również rozwiązania usprawniające współpracę – przykładowo możliwość zamówienia tłumaczeń online czy przesłanie przełożonych artykułów pocztą. Na czym zatem polega zawód tłumacza? Co to są tłumaczenia specjalistyczne oraz uwierzytelnione?

Tłumaczenia uwierzytelnione – na czym polegają?

Tłumaczenia przysięgłe to najbardziej obwarowany przepisami rodzaj takich usług. By je wykonywać, musimy zdać państwowy test i mieć właściwe kwalifikacje. Tłumaczenia przysięgłe można stosunkowo prosto rozpoznać – tłumacz mający prawo do ich sporządzenia oznacza je specjalną pieczątką. Z wiadomych względów taki rodzaj tłumaczeń będzie najdroższy. Zajmujący się nim specjaliści mogą również uwierzytelnić teksty sporządzone przez innych tłumaczy.

Czym są tłumaczenia specjalistyczne?

Kolejnym popularnym typem są tłumaczenia specjalistyczne. Od tradycyjnych różnią się tym, że do ich sporządzenia potrzebna jest wiedza dotycząca danej tematyki – komputerów, ekonomii, mechaniki lub farmakologii. Tak jak tłumaczenia uwierzytelnione, ów rodzaj także będzie droższy od innych – wiąże się bowiem z koniecznością konsultacji ze specjalistą w danej dziedzinie czy powierzenia mu tłumaczenia artykułu.